משפחתובלוגיה

על חיפושים ועל מציאות

header

צוציק (שם זמני)

6 בינואר, 2008 מאת רוני · 4 תגובות

הרי לכם אייטם נבחר למדור "פנים חדשות":

לבן אחי נולד (בשעטו"מ) בן. תוכנת עץ המשפחה שלי מתארת אותו כ – grandnephew שלי… אז איך אומרים את זה בעברית? אחיין-רבא?

ידידתי, דניאלה ד., טבעה מזמן את מטבע הלשון … "נכדן" (נכון…נכון…אצלה זו "נכדנית"). טוב, אולי "נכדן" עדיף על "בכיין" (כהצעתו של ינוקא, בעת שהנכדן היה בבטן) או על "בחיין" (כהצעתו של ארנון). ומכל מקום,"צוציק" (שהוא שמו מבטן) הוא שם חיבה ראוי.

אין לך מה לדאוג! כבר נקלטת בעץ המשפחה שלנו עם תמונה, למרות שעדיין אין לך שם "רשמי". שמך הזמני בעץ: "צוציק".

אתה הדור השמיני בעץ, ובעץ המשפחתי המצומצם יש לך שורה נפרדת משלך מוציא לשון

ברוך בואך לעולם הזה, צוציק !

Share

4 תגובות↓

  • 1 אורית // 7 ינו, 2008 בשעה 6:13

    מזל טוב להולדת הצוציק!
    בענייני עברית, לדעתי יש לפסול את אחיין רבא – ככל הנראה ה"רבא" מתייחס לדורות הקודמים ולא לדורות הבאים. כך שהמינוח המדוייק הוא פשוט נכד-אח (לא שלא ידעת את זה…). ואם בן האח הוא אחיין אז בנו הוא אחייניין – ועם קורטוב יידיש – אחיינצ'יק.

  • 2 הגדרה חדשה לגנאלוג | משפחתובלוגיה // 24 יול, 2011 בשעה 21:40

    […] (אשר מזה זמן מחדש הגדרות בתחום הגנאלוגיה: ע"ע "בחיין") הגדיר מחדש את עיסוקו של […]

  • 3 תום // 30 נוב, 2018 בשעה 18:41

    מעניין מאוד.
    אני לא הבנתי את המשפט "טבעה את מטבע הלשון". האם היא הכניסה את זה לשפה העברית, או שזה משהו אצלכם בחבר'ה?

  • 4 רוני // 30 נוב, 2018 בשעה 21:09

    תום,

    זה בהחלט עובד! בעבר היה מקובל ש"נכדן" הוא בן אח (מה שאנחנו מכירים כ"אחיין"), אולם האקדמיה ללשון העברית קבעה ש"נכדן" הוא הנכד של האח (ולכן, הבן של בן-אחי הוא אכן "נכדן").

    ראה: http://hebrew-academy.org.il/2014/12/15/%D7%9E%D7%9C%D7%99%D7%90%D7%AA-%D7%94%D7%90%D7%A7%D7%93%D7%9E%D7%99%D7%94-%D7%9C%D7%9C%D7%A9%D7%95%D7%9F-%D7%94%D7%A2%D7%91%D7%A8%D7%99%D7%AA-%D7%90%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%94-%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%99/

     

    נֶכְדָּן הוא נכד האח או האחות. בעבר קבע ועד הלשון את המילה 'נכדן' לבן האח ואולם היא לא נקלטה במשמעות זו, ובמקומה משמשת מאז ועד היום המילה אַחְיָן.

השארת תגובה